Gabo en el corazón de Bogotá

Dos semanas después de haber sido inaugurado en el corazón de Bogotá, el Centro Gabriel García Márquez ha recibido miles de visitantes y también ha generado expectativas por lo que pueda llegar a significar en la vida cultural de esta ciudad de siete millones de habitantes.

_44428925_080215gabo_b1.jpg

Se trata de una imponente construcción de ladrillo a la vista, de más de 9.000 metros cuadrados, que fue diseñada y supervisada por el famoso arquitecto colombiano Rogelio Salmona, recientemente fallecido.

Es un edificio moderno y llamativo, de grandes vidrieras, fuentes de agua y espacios abiertos, construido por la editorial mexicana Fondo de Cultura Económica (FCE) en un antiguo estacionamiento del famoso barrio colonial de La Candelaria, a 100 metros de la Plaza de Bolívar.

_44428963_080215gabo_contorno.jpg

El Centro García Márquez, que tuvo un costo de seis millones de dólares, es la obra más grande hecha por México fuera de sus fronteras, según dijo en Bogotá la Secretaría de Educación de ese país, Josefina Vásquez Mota, quien presidió la ceremonia de inauguración.
El Centro Gabriel García Márquez se encuentra en el corazón de la capital colombiana.

Pero también se trata del primer centro de ese tipo que construye el FCE fuera de México, antes de emprender proyectos similares en otros países.

¿Por qué lleva el nombre de García Márquez?, le preguntamos a Cesar Aguilar, gerente del FCE en Colombia. «Porque Gabo es la unión entre Colombia y México y porque, aunque es un escritor colombiano, de alguna manera también es nuestro», responde.

El atractivo de la librería
_44428857_080215gabo_sala.jpg

La Librería es la más grande establecida en Colombia.

Hasta el momento, el gran atractivo del centro, además de su diseño, ha sido la librería, un espacio de 1.200 metros cuadrados, que tiene más de 20.000 títulos y 50.000 ejemplares, y que es la más grande establecida en Colombia.

«Diariamente entran unas 400 personas y el primer fin de semana vinieron 2.000 personas», le explicó Aguilar a BBC Mundo.

La idea es cambiar el concepto tradicional de librería de mostrador por el de una librería «donde el lector pueda agarrar los libros y leerlos sin tener necesariamente que comprarlos», agrega Aguilar.

Por esa razón, en la librería existen cómodas salas para que los adultos lean y los niños se diviertan con los libros.

Además de cambiar el concepto de librería, el FCE también busca subir sus ventas. De hecho, el primer centro de este tipo construido por esa editorial fue el establecido en Ciudad de México en los antiguos locales de los cines Lido y Bella Época, y actualmente vende más de US$300.000 al mes, explica Aguilar.

Fuera de la librería, el centro tiene un área de exposiciones, donde está colgada la muestra Gabo del Alma, un recorrido por la vida del premio Nóbel colombiano, que fue curada por el poeta Juan Gustavo Cobo Borda.

En el centro también hay un auditorio con 324 sillas, que espera convertirse en una sala de proyección de cine arte y cine alternativo, así como aulas para desarrollar talleres de lecturas con niños.

_44428917_080215gabo_fachada.jpgMientras Aguilar admite que todavía falta por hacer para que el centro opere como se espera, ya se escuchan algunas voces críticas.

Una de esas voces es la de la famosa editora Margarita Valencia, quien fue directora de la Biblioteca Nacional de Colombia.

En diálogo con BBC Mundo, Valencia dijo que teme que la propuesta se haya «quebrado en la cima del impulso». Y explicó que «la idea es divina, muy necesaria, pero por ahora no estamos viendo nada».

«La propuesta original era hacer un centro cultural y lo que hay es una librería, una cafetería y un banco. Pero yo no veo un centro cultural, que supone no solo un edificio, sino un compromiso a largo plazo, una programación y crear público», señaló.

Aguilar le dijo a BBC Mundo que se espera que el centro esté operando al 100% en abril y anticipó que el FCE tiene proyectos para construir centros culturales similares en otros países como Argentina, España y Estados Unidos.

* BBC (Hernando Salazar-Bogotá; 16 Febrero 2008)

Gioconda Belli: un poema inédito

La poetisa y novelista nicaragüense Gioconda Belli, una de las escritoras más destacadas de las letras hispanoamericanas actuales, presentó en el IV Festival Internacional de Poesía de Granada, Nicaragua, un nuevo poema dedicado a su país.

gioconda-belli.jpg

Belli accedió a compartir con los lectores de BBC Mundo estos versos, hasta ahora inéditos, que escribió hace pocas semanas.

La autora, quien divide su tiempo entre Santa Mónica, California, Estados Unidos, y Managua, Nicaragua, acaba de obtener en España el Premio Biblioteca Breve 2008, de la editorial Seix Barral, por su novela «El infinito en la palma de la mano».

«El título está tomado de un poema del inglés William Blake, ‘The auguries of inocence’, y es un poco una fabulación sobre la historia de Adán y Eva», le dijo a la BBC.

Belli también ha sido merecedora del premio de poesía de la Universidad Nacional de Nicaragua (1972), el Premio Casa de las Américas (Cuba, 1978), el Premio de la Fundación de Libreros, Bibliotecarios y Editores Alemanes y el Premio Anna Seghers de la Academia de Artes de Alemania (1989), el Premio Internacional de Poesía Generación del 27 (España, 2002) y el Premio Internacional de Poesía Ciudad de Melilla (2006).

La autora, que fue miembro del Frente Sandinista durante la revolución nicaragüense y ocupó diversos cargos en el gobierno cuando ésta triunfó, ha expresado su desencanto por la vida política actual de Nicaragua.

Ella critica que la retórica oficial de su país trate de crear la ilusión de que el sandinismo sigue existiendo, algo que ella considera dañino, en especial para los jóvenes, «porque les están vendiendo como revolución algo que no es revolución, sólo el oropel».

A pesar de que gran parte de su escritura refleja «la sensación de la derrota, de la pérdida del ideal revolucionario, de la impotencia, de sentir que lo que era tan místico se convirtió en otra cosa», muchos de sus versos también expresan su optimismo por el futuro de Nicaragua.

_44431058_poemafoto1203.jpg

En un poema anterior, había dicho: «Ah, Nicaragua, vos sos mi hombre con nombre de mujer».

En el que ahora publicamos por primera vez, «Nicaragua», Belli vuelve a tratar a su país en masculino, como a un amante.
_44431057_poemafoto203.jpg
————————————————————–

«Nicaragua», por Gioconda Belli, 2008
_44431060_poemafoto416.jpg

Viene el atardecer sobre el perfil puntiagudo del volcán a lo lejos…

Tantas veces me he propuesto olvidarte
como si fueras un amante cruel de esos que le cierran a uno
la puerta en las narices
O uno de aquellos que cuanto más se aman
más olvido prodigan
Pero nada de lo que hago lo consigue
Viene el verdor la lluvia el viento
el revoleteo de los papeles en las calles
el roble derramando sus flores como cáscaras de seda en las aceras
el rostro del chavalo con el trapo
su sonrisa que cruza y trasciende la pobreza
Viene el atardecer sobre el perfil puntiagudo del volcán a lo lejos
las nubes derramando pintura roja y púrpura sobre el cielo
el hablar deslenguado rápido juguetón de la gente
y todo lo que maldigo y desdigo de vos se me deshace
y me irrumpe el amor como si me corrieran caballos en el pecho
y te contemplo atravesada de ceibos y corteses
de madroños caobos y palmeras
y te amo patria de mis sueños y mis penas
y te llevo conmigo para lavarte las manchas en secreto
y susurrarte esperanzas
y prometerte curas y encantos que te salven
Palabras digo puesto que son ellas la argamasa de mi vida
y a punta de palabras te imagino una y otra vez renacida
genial, despojada de cuanta polilla te corroe día a día los cimientos
Arranco de tu pelo a los que te venden te roban y te abusan
Te cuento cuentos en la esquina de mi almohada
Te arropo y te tapo los ojos
para que no veas a los verdugos que llegan a cortarte la cabeza
Y me consuela que seas irredenta
Tierra paisaje
Saber que moriré, que morirán mis angustias
y que vos seguirás
anclada en el mismo lugar
comiéndote mis memorias
y mis huesos.

* Manuel Toledo (BBC Mundo, Granada, Nicaragua)

Rembrandt sigue la estela del Prado en China

La primera exposición con óleos de Rembrandt en China acaba de concluir en el Museo de Shanghai, con más de 275.000 visitantes en tres meses y medio, un éxito que sigue la estela de la que organizó el madrileño Museo del Prado el pasado año, según aseguró a Efe un directivo del museo chino.

rembrandt-en-china.jpg
Los maestros holandeses gozan de gran aceptación entre el público chino. (EFE)

La muestra del Prado llegó a coincidir en el mismo museo, durante dos semanas, con la de «Rembrandt y la Edad Dorada» (de la pintura holandesa), con 76 piezas del Rijksmuseum de Amsterdam, entre ellas dos óleos y 20 grabados del propio Rembrandt.

Sus obras, junto a las de maestros holandeses del siglo XVII como Frans Hals, Jan Steen y Jacob van Ryusdael, supusieron una nueva ocasión, para los amantes chinos de la pintura, de descubrir una época de «gran importancia en la historia del arte», pero poco conocida en el país asiático.

«Cuando se habla de arte europeo, lo primero que se le viene a la cabeza a la mayoría de los chinos son Van Gogh, Cézanne y los impresionistas, y también Picasso, y sólo después algunos de los antiguos maestros, sobre todo del Renacimiento», explicó Li Zhongmou, jefe del departamento de exposiciones del museo chino.

«Este tipo de exposiciones, como la del Prado o ahora la del Rijksmuseum, que tienen colecciones muy importantes, nos permiten ayudar a los chinos a tener una visión más detallada y completa del arte europeo, que no sólo son los impresionistas y los genios del Renacimiento», indicó.

La pintura barroca es toda una novedad para visitantes como la joven Wang Chaoxiong, recién graduada como guía turística de Shanghai para grupos de viajeros japoneses, que declaró a Efe, a la salida de la exposición holandesa, que «es una gran experiencia poder ver en China tantos cuadros tan caros y tan valiosos».

«Me gustó mucho el de ‘Un oriental’ (1635)», precisó, en relación a uno de los dos lienzos de Rembrandt, la imagen estrella de la exposición, que aparece en sus carteles promocionales.

«Los óleos son muy distintos de la pintura china, que no muestra la realidad, sólo la parte espiritual, mientras que con estas obras europeas podemos comprender cómo eran las cosas en ese momento y recuperar el sentimiento de su tiempo, sentir que estamos en aquella época», concluyó.

Por su parte, el vicecónsul de Holanda en Shanghai, Leo Linscheer, destacó a Efe que, aunque la muestra fue una iniciativa privada entre ambos museos (patrocinada por las multinacionales holandesas Philips e ING) lo interesante es que cada país, como hizo España con el Prado, dé a conocer sus «tesoros» en China.

Con todo, «la exposición del Prado fue la más importante de arte europeo que hemos tenido hasta ahora, ya que el nivel era altísimo: todas las obras eran de grandes maestros», recordó Li, que destacó la variedad de escuelas presentes en aquella ocasión.

La exposición, «De Tiziano a Goya: Grandes Maestros del Museo del Prado», concebida para el Año de España en China, atrajo a más de medio millón de visitantes en cuatro meses, entre Pekín y Shanghai, y sentó un precedente histórico para la difusión del arte europeo de los siglos XVI a XVIII en el país.

El impacto educativo de estas exhibiciones ha sido tan importante que los responsables del museo local están deseando volver a acoger en el futuro una nueva exposición del Prado, o del «Prado auténtico», como cuenta Li que llegó a comentarle en una ocasión el comisario de la exposición del año pasado, Juan José Luna.

Podría ser «otra muestra con más obras diferentes y más maestros de los siglos XVIII y XIX», adelantó, aunque no hay planes concretos ni fechas propuestas por el momento.

«Los responsables del Prado se llevaron muy buena impresión de los museos chinos como el nuestro», concluyó Li, «porque tenemos instalaciones modernas y muy avanzadas, con un perfecto control de la temperatura y la humedad y muy buenas medidas de seguridad».

-EFE (15 de Febrero del 2008)

Gioconda Belli obtuvo el premio Biblioteca Breve

La escritora nicaragüense fue distinguida con el galardón por la editorial Seix Barral. «El infinito en la palma de la mano» es la obra ganadora, en la que se mezcla poesía y misterio para fabular sobre los orígenes de Adán y Eva.

gioconda-belli.jpg

El jurado del premio acordó por unanimidad premiar un texto en el que resaltan el «singular enfoque, capacidad evocadora y recreación antropológica del mito de los orígenes» de la narradora Gioconda Belli.

portada-de-infinito-en-la-palma.jpg

Los escritores José Caballero Bonald, Luis Mateo Díez, Pere Gimferrer, Rosa Montero y Elena Ramírez nombraron a Belli como ganadora de la suma de 30. 000 euros (44. 450 dólares).

Mario Vargas Llosa, Luis Goytisolo y Juan Benet han sido en anteriores ediciones los ganadores del premio.

¿Quién es Gioconda Belli?
Gioconda Belli es conocida en Nicaragua, su país natal, por ser una de las pioneras de la poesía revolucionaria.

Nació en 1948 y publicó su primer libro en 1974, «Sobre la grama» una publicación de poesía erótica con la que inició su trayectoria literaria.

Sus posteriores obras están marcadas por un profundo sentido socio-político, ejemplo de ello son: «Línea de fuego» «Truenos y arco iris», «Amor insurrecto», «La mujer habitada» y «Sofía de los presagios».

Goytisolo reivindica literatura difícil como respeto a público inteligente

El escritor español Juan Goytisolo reivindicó hoy en una conferencia en la Universidad de Ain Shams de El Cairo la llamada «literatura difícil» como muestra de «respeto a un público inteligente».

pict.jpg
LECTURA DIFÍCIL. El autor español recalcó que su meta no apunta a la cantidad, sino a la calidad de sus textos literarios. (Foto: Wikimedia)

«No busco un mayor número de lectores, sino de relectores, porque el buen texto literario es el que te obliga a volver a él», dijo al público que acababa de escuchar su conferencia «Metáforas de la Emigración» en la Facultad de Lenguas de esta universidad.

Goytisolo, que había sido invitado a esta conferencia por el Instituto Cervantes, ironizó sobre «los llamados mejores escritores, que son los que salen en la televisión y venden más», y los asoció con la literatura «que se consume como lash amburguesas», aunque no dio nombres.

«Dar algo consabido y previsible es tratar al lector con desprecio», dijo el autor de «Reivindicación del Conde don Julián» en respuesta a una devota lectora que se quejó de encontrar su literatura demasiado compleja.

El escritor, que había centrado su conferencia -en realidad un texto pronunciado por vez primera en 2004 en el Foro de las Culturas de Barcelona- en las virtudes de la emigración y los miedos que genera, rehuyó en el coloquio posterior algunas de las cuestiones más polémicas que plantea la realidad de la emigración.

Así, ante el velo islámico consideró necesario «dejar escoger a los adultos», pero calificó de un error el imponerlo a los niños pequeños -sin entrar en el caso concreto de las escuelas-, mientras que las polémicas viñetas sobre el profeta Mahoma las consideró erróneas e inoportunas, aunque no quiso pronunciarse sobre si habría que prohibirlas «porque no soy un legislador».

Goytisolo, que ha escrito páginas memorables sobre El Cairo, se declaró enamorado de esta ciudad, que no visitaba desde hace veinte años.

Como verdadero «animal urbano» que se siente, ayer recorrió a pie la distancia que separa las dos puertas medievales de El Cairo, un paseo cuajado de mezquitas, palacios y monumentos medievales que se funden dentro de un barrio de carácter muy popular.

Goytisolo no aclaró si piensa volver a escribir sobre la megalópolis egipcia ni sobre la mítica Ciudad de los Muertos -a la que ya ha rendido un homenaje literario-, pero está buscando traductores y editores para publicar su obra en el mundo árabe.

* EFE (12 de Febrero del 2008)