Mujeres creadoras de un jardin para todas las edades

Historias culturales como esta que se pueden clasificar como cultura historica; ademas de hechos singulares como nos explican que hace un siglo, el diseño del paisaje era un mundo de hombres. Pero dos mujeres crearon un jardín para todas las edades.

El jardín de Dumbarton Oaks en Washington-Georgetown, es uno de los grandes jardines de Estados Unidos, conocido por los diseñadores de paisajes e historiadores de todo el mundo, apreciado por un grupo protector de vecinos, pero generalmente no tan conocido como merece ser en la capital de USA. El jardín está abierto al público. (*)

¿Qué me gusta del jardín? Casi todo. El diseño, los árboles, las salas del jardín, la artesanía, los cimientos intelectuales y las referencias históricas, y el hecho de que el paisaje es tanto de variedad como de unidad. Si alguna vez un jardín fue una obra de arte, es esta.

El conjunto de 16 acres es tan refinado que trasciende el período en el que se hizo, pero debemos dejar de lado esta cualidad atemporal por un momento y reflexionar sobre sus orígenes y las dos mujeres notables, mecenas y diseñadora, que lo crearon como un hace siglo.

Mildred Bliss y su esposo, Robert Bliss, compraron la propiedad en 1920; la diseñadora, Beatrix Jones Farrand, la visitó por primera vez en 1921, pero no expuso su visión del jardín hasta 1922. Le tomó el resto de esa década alcanzar la forma que ahora reconocemos, y las principales adiciones al complejo de casas y algunas importantes Las alteraciones del jardín ocurrieron después de que los Blisses cedieran la propiedad a la Universidad de Harvard en 1940, y después de que Farrand se retirara.

Cuando Farrand compartió su concepto en 1922, de espacios de jardín entre árboles viejos existentes, Bliss respondió para decir que la hizo “ronronear de alegría”. El lenguaje podría sugerir un diletante en conversación con otro, pero ambas mujeres desafiaron esos estereotipos. Como dijo la fallecida arquitecta paisajista Diana Balmori, la idea de que Farrand “hiciera jardines para damas ricas y los diseñara mientras tomaban el té” no podría haber estado más lejos de la verdad.

En el momento de la comisión de Georgetown, Farrand era un arquitecto paisajista bien establecido y había diseñado el primer jardín de rosas de la Casa Blanca. Ella fue la única mujer entre los 11 miembros fundadores de la Sociedad Estadounidense de Arquitectos Paisajistas.

Otras diseñadoras de jardines notables aparecieron poco después de Farrand, pero cuando ella comenzó, una mujer era una rareza en la profesión. Entre los obstáculos que enfrentó estaba un perfil de 1897 en el New York Sun. “La señorita Jones tiene 25 años y es atractiva. Es alta y delgada, y su belleza es de un tipo majestuoso que desafía toda descripción “. El relato, aparentemente de una mujer que diseñó paisajes “desde cero”, fue desenterrado por la biógrafa de Farrand, Jane Brown.

Brown señala en “Beatrix: The Gardening Life of Beatrix Jones Farrand” que en el momento en que el periódico estaba obsesionado con la apariencia de Farrand, ella estaba drenando un pantano de 25 acres, colocando un cementerio y limpiando una parcela boscosa de 40 acres en un bosque. paisaje.

Farrand nació en la privilegiada sociedad neoyorquina. Su tía era la novelista Edith Wharton, la familia era cercana a ese otro cronista del set brahmán, Henry James, y los invitados a la cena incluían al retratista de sociedad John Singer Sargent. Sus padres se separaron cuando ella tenía 10 años. Para Beatrix, que nunca llevó su corazón en la manga, esto la acercó a su madre, Mary, y alimentó su determinación de triunfar en un mundo de hombres. La joven Beatrix pasaba los veranos con su madre en Reef Point, su propiedad en Bar Harbor, Maine, desarrollando sus conocimientos de jardinería y plantas. Más formalmente, estudió en el Arnold Arboretum de Harvard en Boston bajo la tutela de su primer director, un león de la horticultura estadounidense llamado Charles Sprague Sargent.

En 1895, cuando tenía 23 años, Farrand y su madre emprendieron un extenso viaje de estudios por Europa, contemplando jardines históricos y contemporáneos en Italia, Alemania, Francia e Inglaterra. En más de seis meses de gira, escribe Brown, Farrand “había acumulado una gran colección de fotografías, hizo muchos bocetos y notas preliminares, y todo esto contribuyó a su depósito de estilos e ideas de diseño. De los jardines italianos, en particular, había aprendido lecciones duraderas “.

Farrand y su madre regresaron a Europa con frecuencia antes de la Primera Guerra Mundial, mezclándose con personas como Wharton, James y los propietarios expatriados de varios jardines y villas mediterráneos. Parecían personajes de una novela de Wharton o James o un cuadro de Sargent.

Pero si la familia de Farrand estaba bien conectada, Mildred Barnes Bliss estaba bien conectada y era rica. Ella era la heredera de una fortuna construida con patentes medicinales. Se casó con Robert Bliss, un diplomático de carrera educado en Harvard, en 1908. Sus viajes por Sudamérica – él fue enviado a Buenos Aires – despertaron su interés por el arte y los artefactos precolombinos. Cuando más tarde se mudaron a París, Mildred se sintió atraída por coleccionar arte bizantino, guiada por un esteta y banquero expatriado llamado Royall Tyler.

Después de la Primera Guerra Mundial, regresaron a Washington en busca de una propiedad donde eventualmente pudieran retirarse y albergar sus crecientes colecciones, y se establecieron en una finca conocida como The Oaks, una casa federal desgastada y muy alterada ubicada detrás de R Street NW. , pero con un terreno que se extendía hacia el norte hasta el lado más alejado de un valle de un arroyo, más de 50 acres en la ciudad. Tenía una pendiente pronunciada, especialmente en el lado este de la casa, y aunque el terreno era rústico, crudo y salpicado de dependencias, tenía muchos árboles viejos y un potencial enorme.

Mientras se realizaba una remodelación al por mayor de la casa, Mildred Bliss necesitaba encontrar un paisajista para el jardín. Supo de Farrand a través de Edith Wharton, a quien Bliss conoció en París durante la guerra. También puede haber recordado que Farrand, años antes, había trabajado en un jardín para la madre de Bliss.

Los nuevos propietarios del renombrado Dumbarton Oaks querían un lugar de campo en la ciudad. Los espacios formales para el entretenimiento y las alusiones neoclásicas siempre iban a ser parte de la mezcla de paisajes, pero Farrand no quería “la apariencia de disfrazarse tan repelente en muchos jardines modernos”, y Bliss estuvo de acuerdo.

Decidieron que las terrazas debían tener una jerarquía de materiales: ladrillos en los niveles superiores cerca de la casa cambiando a piedra más rústica en la parte inferior. Esta gradación alimentó el concepto básico de todo el sitio como un paisaje que es formal, luego informal y finalmente pastoral.

Los creadores de grandes jardines tienden a ser formidables horticultores o arquitectos excepcionales de espacios de jardín. En Inglaterra, en este momento, la jardinera Gertrude Jekyll y el arquitecto Edwin Lutyens estaban creando paisajes para todas las edades. Aquí, Farrand era Jekyll y Lutyens en uno. “No creo que la gente aprecie cuánto ha reunido [Farrand] para hacer estas cosas increíbles”, dice Judith Tankard, autora de “Beatrix Farrand: jardines privados, paisajes públicos”.

Caminando a través de una cascada de terrazas desde el invernadero de la casa hasta el anfiteatro en Lovers ’Lane Pool, en el límite este, no sientes que has descendido 50 pies. No hay sentido de la gravedad. “Su capacidad para hacer frente a las pendientes de ese sitio es brillante”, dice Thaïsa Way, directora de estudios de jardines y paisajes del instituto. “Para mí, eso es el poder de la arquitectura del paisaje: diseñado y cómodo, pero también diseñado para que sea hermoso”.

Los espacios íntimos del jardín llevaban alusiones históricas y literarias especiales. Alrededor de la fuente en Arbor Terrace, las inscripciones y esculturas honran tanto a la “Divina Comedia” de Dante como a un amigo y jardinero italiano. El pequeño y dulce anfiteatro de ladrillo y césped que rodea la piscina Lovers ‘Lane Pool es un guiño al teatro al aire libre de la Academia Arcadia de la Roma del siglo XVIII. El Star Garden está inspirado en la traducción de Chaucer de un tratado filosófico romano.

Las referencias son de múltiples capas y el jardín en sí es una síntesis de los estilos italiano, francés e inglés. Pero no es un pastiche; su propio carácter auténtico está moldeado por su compleja respuesta a su entorno, clima, paleta de plantas y los cielos proteicos del Atlántico Medio. Desde los bordes norte de las terrazas elevadas, el cielo es una parte integral de la vista.

Incluso cuando Robert Bliss se jubiló en 1933, él y su esposa estaban haciendo planes para ceder la propiedad a Harvard, allanando el camino para que la casa, su biblioteca y las galerías posteriores se convirtieran en un lugar donde los académicos pudieran estudiar el arte y el paisaje bizantino y precolombino.

La transferencia se produjo en 1940. Mildred Bliss continuó dando forma al jardín y las adiciones al instituto hasta su muerte en 1969, pero Farrand, que tenía planes de desarrollar su propia propiedad en Bar Harbor como lugar de estudio del paisaje, se despidió del jardín. en 1947. Otros hicieron algunos cambios importantes en el jardín, en particular la asistente en jefe de Farrand, Ruth Havey, quien instaló el vistoso y barroco Pebble Garden donde solía estar la cancha de tenis. Alden Hopkins reemplazó el boj en la Elipse con el icónico seto de carpe. Pero el jardín de Dumbarton Oaks es la obra maestra de uno de los mejores arquitectos paisajistas de Estados Unidos y uno que solo podría haberse logrado con Mildred Bliss como su mecenas y colaboradora de diseño.

La asociación condujo directamente a algo más abstracto pero no menos importante: el papel de Dumbarton Oaks como incubadora del campo relativamente nuevo de la historia del paisaje. Un programa para académicos residentes ha hecho del sitio un centro de estudio global durante décadas, y un simposio y conferencias anuales han explorado muchos temas, incluidos los paisajes de guerra y los efectos de los descubrimientos botánicos en la sociedad. Un simposio a principios de la década de 1980 ayudó a revivir la reputación de Farrand, que para entonces estaba algo olvidado.

Vale la pena señalar, sin duda, que uno de los jardines más grandes del mundo fue creado por dos mujeres en una época en la que las mujeres estaban limitadas por las convenciones. “No es intrascendente que eligiera hacer su proyecto más íntimo con otra mujer, y otra mujer que estaba establecida y tenía una autoridad real”, dice Way.

“Igual de significativo fue el tipo de ambición que compartían las mujeres, tanto para el jardín como para la institución”, dice John Beardsley, ex director de estudios de paisaje en Dumbarton Oaks.

Este campo de estudio se formalizó a principios de la década de 1970, pero echó raíces en la década de 1950, en un momento en que Bliss expandió enormemente su colección de libros y manuscritos raros sobre jardines. “Dumbarton Oaks realmente ha sido la cuna en este país del campo, un campo que ahora se ha convertido en uno de los campos más primarios en la historia del arte”, dijo la historiadora del paisaje Therese O’Malley en una entrevista de historia oral en 2009 para Dumbarton. Robles.

¿Cómo eran las mujeres? Farrand parece haber estado siempre contenido emocionalmente, cordial pero no familiar. Su relación con Mildred Bliss como alma gemela era más cercana que con otros clientes. Bliss la llamaba “Trix” y Farrand firmaba cartas con “Tuyo muy afectuosamente”. Pero incluso este vínculo se debilitó después de que Farrand se retiró. Un jardinero en Maine la recordaba cuando tenía unos 80 años paseando por su jardín todos los días, vestida con tweeds y usando un bastón pero recta, como sus paredes.

Bliss era un alma más aventurera y se desempeñó como esposa de un diplomático en el extranjero (más tarde se convirtió en la anfitriona consumada de Georgetown), pero también formó parte de un círculo de anticuarios expatriados. Llegó a Georgetown con la única ambición de crear su propia versión del siglo XX de la villa renacentista italiana como un santuario de las humanidades. A los 80 regresó a sus viejos lugares en Europa y Oriente Medio y visitó una excavación arqueológica en los desiertos de Siria. Ella fue una fanática del fitness de toda la vida y viajó con una maleta solo para sus pesas de ejercicio.

En nuestra época fracturada, los derechistas verían a Bliss y Farrand como elitistas de la Costa Este; los de la izquierda los verían como figuras del privilegio blanco. Los considero artistas colaboradores que le dieron al mundo una comprensión más profunda de la importancia de los jardines para la civilización y un hermoso refugio para visitantes de todos los orígenes.

Dentro de estos espacios verdes, hay una terraza o camino o recinto para dar santuario a tu alegría, tristeza, dolor, contemplación. “Este jardín significa mucho para mucha gente de formas que ni siquiera nos damos cuenta”, dijo la exdirectora de jardines y terrenos, Gail Griffin, entrevistada por Dumbarton Oaks. “Creo que representa la serenidad”.


Hasta siempre.

Carlos Tigre sin tiempo (C.V.P.)

(*)= https://www.washingtonpost.com/magazine/2021/04/07/dumbarton-oaks-garden-design-bliss-farrand/?itid=sf_lifestyle-magazine

El cuento en edad de oro: Alice Munro

Alice Munro , la famosa escritora de cuentos canadiense en cuyo trabajo explora las relaciones enredadas entre hombres y mujeres.

Alis-Munro-2 

La señora Munro , de 82 años , ha escrito 14 libros de relatos. La elección de la Sra. Munro fue recibida con una efusión de entusiasmo en el mundo que hablan inglés como idioma nativo.

 Alice Munro, Storyteller, wins Nobel in Literature

Ella revolucionó la arquitectura de los cuentos cortos , a menudo a partir de una historia en un lugar inesperado, y luego se mueve hacia atrás o hacia adelante en el tiempo, y trajo un modesto y sutil ingenio de su trabajo que los admiradores suelen remontarse a sus orígenes que crece en el Canadá rural.

 Alice Munro, Storyteller, wins Nobel in Literature3

Munro ,vive en Clinton , una ciudad en Ontario-Canada.

 images

Stephen Harper, el primer ministro del Canada, emitió una declaración elogiando a la Sra. Munro como la primera mujer canadiense en ganar el Nobel de literatura. ” Los canadienses están muy orgullosos de este logro notable , que es la culminación de toda una vida de escritura brillante “, dijo.  (1)

alice-munro-nobel-prize-literature-00000317-story-body 

Los lectores utilizan Twitter para enviar mensajes con citas de Munro como “La felicidad es constante curiosidad”, la cual es una de las favoritas.

Algunas personas se preguntaban si el honor de la Sra. Munro era una indicación de que el cuento estaba entrando en una edad de oro , la mayoría de los ganadores del Nobel tienden a centrarse en las novelas o poemas.

Alice Munro, Storyteller, wins Nobel in Literature4

Su primera colección , “Danza de las Sombras felices” (Dance of the Happy Shades), fue publicado cuando tenía 37. Una de sus colecciones , ” El amor de una buena mujer” (The Love of a Good Woman), ganó el National Book Critics Circle Award en 1998.

El Nobel de Literatura, uno de los premios más prestigiosos y lucrativos en el mundo , se da a un escritor por el trabajo de toda su vida de, en lugar de una única novela, cuento o colección. El ganador recibe ocho millones de coronas suecas, o alrededor de $ 1,2 millones de dolares.

Los ganadores en los últimos años han incluido a Mo Yan de China, en 2012 , el poeta sueco Tomas Tranströmer , en 2011; Mario Vargas Llosa, el escritor peruano , en el 2010 , y , en 2009, Herta Müller , novelista alemana de origen rumano.

En USA se tiene mala racha para los escritores estadounidenses, que han pasado más de 20 años. El último estadounidense en ganar el premio fue Toni Morrison, en 1993.

En un comunicado difundido por su editor estadounidense , Knopf , rindió homenaje al círculo literario canadiense.

“Cuando empecé a escribir , había una muy pequeña comunidad de escritores canadienses y poca atención se prestó por el mundo”, dijo. “Ahora los escritores canadienses son leídos , admirados y respetados en todo el mundo .

Ella dijo que estaba encantado de ser elegido para el premio , y agregó: “Espero que fomenta aún más el interés por todos los escritores canadienses. “

En una entrevista con The New York Times este año , la Sra. Munro dijo que ahora que tiene más de 80 años , ella no está tan preocupada por el envejecimiento.

“Ella ha hecho un trabajo maravilloso “, dijo Englund . ” Lo que ha hecho es más que suficiente para ganar el Premio Nobel. Si ella quiere dejar de escribir , es su decisión. “

 Alice Munro, Storyteller, wins Nobel in Literature2

En una breve entrevista con Nobelprize.org , la Sra. Munro explicó que había decidido dejar de escribir porque había estado trabajando desde que tenía unos 20 años de edad.

“Eso es mucho tiempo para trabajar , y pensé , tal vez es hora de tomarlo con calma “, dijo. ” Pero esto puede cambiar de opinión. “

 Hasta siempre.

Carlos Tigre sin Tiempo (CTsT)

Fuente usada, traducida, procesada y resumida de:

(1) = http://www.nytimes.com/2013/10/11/books/alice-munro-wins-nobel-prize-in-literature.html?_r=0

Mario Vargas llosa: Contra el e-Book y a defender” la lengua española

El Nobel de Literatura destacó el trabajo de escritores latinoamericanos que “han mantenido la unidad y fecundidad de nuestro idioma”.

682716

El Premio Nobel peruano Mario Vargas Llosase muestra esperanzado de que el libro en papel no desaparezca y coexista con su homólogo digital, mientras evalúa que la literatura en lengua española “está en buen pie”.

Vargas Llosa considera que, en el caso del libro, el soporte no es una cuestión menor.

“Estoy convencido de que la literatura que se escribiría exclusivamente para las pantallas sería mucho más superficial, de puro entretenimiento, conformista”, dijo a DPA hoy durante el VI Congreso Internacional de la Lengua Española en Ciudad de Panamá.

“El espíritu crítico, que ha sido algo que ha resultado sobre todo de las ideas contenidas en los libros de papel, podría empobrecerse extraordinariamente si las pantallas acabaran por enterrar a los libros”, manifiesta.

EL NÚMERO DE LECTORES AUMENTA
Las letras iberoamericanas, afirma con optimismo el autor de “Conversación en La Catedral” y “La ciudad y los perros”, “gozan de buena salud”. “Ha habido una crisis económica que ha afectado algo, pero mucho menos de lo que se temía. Creo que el libro sigue circulando”.

Al respecto, apunta que “es interesante saber por ejemplo que el número de lectores aumenta, aunque no tanto la venta de libros, pero sí el número de lectores, y ese es un síntoma muy alentador”, señala Vargas Llosa.

El escritor peruano fue el gran protagonista de la jornada inaugural del VI Congreso que abrió el telón el domingo y proseguirá hasta el miércoles en el Centro de Convenciones Atlapa bajo el lema “El español en el libro: del Atlántico al Mar del Sur”.

El desarrollo de las nuevas tecnologías implica “una problemática nueva, con la gran transformación que ha significado para el libro, para la cultura en general”, sostiene el galardonado autor, que presentará este martes en Panamá su más reciente novela, “El héroe discreto”.

CULTURA DIGITAL
El camino que se abre para la industria editorial es, mayormente, de incertidumbre. Es “muy difícil profetizar qué cosa va a ocurrir, si el libro digital va a anular enteramente al libro de papel”. También queda por saber “si va a haber finalmente una legalidad respecto al libro digital y a la cultura digital”, añade.

“Eso va a ser un elemento absolutamente fundamental en la dirección que tome la cultura en el futuro inmediato”, estima Vargas Llosa.

De todas maneras el Premio Nobel confía en que el tradicional libro de papel sobreviva los embates de la tecnología. “Yo creo que hay que hacer todo lo posible por que no desaparezca, por que coexista con el libro digital”, recomienda con fervor.

Mario Vargas Llosa

Mario Vargas Llosa instó a “cuidar y defender” la lengua española

El escritor peruano Mario Vargas Llosa, galardonado con el Premio Nobel de Literatura en 2010, destacó hoy en Panamá que el idioma español se fortalece y expande cada día, pero no se debe descuidar ni dejar de defender.

En la sesión inaugural del VI Congreso Internacional de la Lengua Española, en presencia del Príncipe de Asturias y el presidente panameño,Ricardo Martinelli, Vargas Llosa aseguró que el español “sigue creciendo, rebasando fronteras y ocupando con una fuerza natural cabezas de playa en muchos otros países”.

El Congreso, bajo el lema “El español en el libro: del Atlántico al Mar del Sur”, reunirá hasta el miércoles en un centro de convenciones de la capital panameña a escritores, profesores y académicos, incluidos los directores del Instituto Cervantes, Víctor García de la Concha, y de la Real Academia Española (RAE), José Manuel Blecua, quienes también participaron en la inauguración.

DEFENDER Y CUIDAR LA LENGUA ESPAÑOLA
El narrador peruano, que acaba de publicar la novela “El héroe discreto”, dijo que el avance permanente del español demuestra el “dinamismo, utilidad y fecundidad” de esta lengua.

De acuerdo con el autor de “Conversación en la catedral”, tener una lengua de estas características “implica también una obligación.

Vargas Llosa indicó que esto es así “porque las lenguas, como la vocación, como la amistad, como el amor, esas grandes experiencias humanas,necesita ser cuidada y respetada para durar, crecer y mejorar”.

En ese sentido, afirmó, “necesitamos defender y cuidar nuestra lengua, no cerrándola, desde luego, a las influencias extranjeras”.

DINAMISMO DE LA MODERNIDAD
Añadió que es importante el esfuerzo por mantener su cohesión y “al mismo tiempo que dinamizando su modernidad y actualidad, respetando esa riquísima, esa maravillosa tradición que la ha constituido”.

En este camino están grandes escritores “que tienden puentes entre todos los hispanohablantes del mundo”, destacó Vargas Llosa. “Esos grandes artistas y escritores (son los) que con su palabra han mantenido la unidad y fecundidad de nuestro idioma”, subrayó el novelista peruano.

Agregó, por otro lado, que entre las maneras de querer, respetar y enriquecer el idioma español, impidiéndole que se empobrezca y se degrade, están actividades como el Congreso de la Lengua Española.

“El libro entre el Atlántico y el Pacífico”; “La industria del libro”; “Libro, lectura y educación”, y “El libro entre la creación y la comunicación” son las secciones en las que girarán los debates del Congreso sobre derechos de autor y propiedad intelectual, la era digital, el papel del blog y la crítica literaria.

Vargas Llosa, quien estuvo acompañado en el acto inaugural por los escritores Sergio Ramírez, de Nicaragua, y Juan David Morgan, de Panamá, presentará en el marco del Congreso de la Lengua su última novela, “El héroe discreto”, en un coloquio con la escritora española Rosa Montero.

* EFE, 21 Octubre 2013

Los libreros: ¿especie en extinción?

En la Feria del Libro de Fráncfort se festeja a la literatura. Pero al mismo tiempo en Alemania desaparecen las librerías. Los clientes prefieren comprar libros por Internet. ¿Qué futuro tiene la profesión de librero?

Para los dueños de pequeñas librerías en Alemania la crisis es un estado permanente. Desde hace años, este sector lucha por sobrevivir. Primero había que combatir a las grandes cadenas de tiendas que comenzaron a vender libros en sus enormes sucursales.

Más recientemente, los libreros se han visto afectados por la competencia de las tiendas por Internet, que registran ventas crecientes.

Las cadenas de tiendas y el comercio electrónico ponen en riesgo a las librerías independientes. “Sobre todo Internet ha sido un cambio brusco”, dice Gabriele Schäfer, directora ejecutiva de las librerías Bosch, en Bonn. “Desde hace dos años crece notablemente el volumen de ventas a través del comercio electrónico”, agrega.

La Asociación de Libreros Alemanes calcula que la venta de libros por Internet acapara ya un 17 por ciento del volumen total en el sector libresco. Hace diez años, dicho nivel era de tan sólo el 4 por ciento.

El caso de Amazon

El comercio electrónico de libros es dominado por el consorcio estadounidense Amazon, que vende tres de cada cuatro libros adquiridos por Internet en Alemania. “Debemos reaccionar”, dice Schäfer. Su librería, como el 80 por ciento de las demás, tiene su propio sitio de ventas por Internet.

Pero las ganancias no son muchas. Las tiendas por Internet de librerías establecidas captan apenas el 1,5 por ciento del volumen de ventas.

Así, la única ventaja competitiva de las librerías tradicionales respecto de tiendas electrónicas comoAmazon radica en empleados aptos, que conozcan y aconsejen de manera personalizada a sus clientes.

Amazon y los e-books compiten contra las librerías tradicionales<br />
Amazon y los e-books compiten contra las librerías tradicionales

“Amazon reconoce el perfil de los clientes a través de una base de datos”, afirma Marianne Giese, quien trabaja desde hace más de 30 años en la empresa familiar de Gabriele Schäfer. “En cambio, nosotros podemos preguntarles cómo está la abuelita, o si les gustó el último libro que compraron aquí. Conocemos a algunos de nuestros clientes desde hace décadas”.

Giese opina que el futuro del sector está en el diálogo directo con el cliente, a través del cual se dará a este un mejor servicio. “Sólo así podremos sobrevivir”, señala.

¿Y los nuevos libreros?

Cada vez son más las librerías que cierran debido al crecimiento del negocio online. La Asociación de Libreros Alemanes indica que el número de sus miembros ha decrecido de 4800 en 1999 a 3500 en 2012.

También falta el relevo generacional. En 2012, el número de aprendices del sector libresco fue de 1.500, una contracción de 25 por ciento en tan solo cuatro años. Después de todo, ¿qué joven ve su futuro en una actividad que parece condenada?

Un ejemplo es el de Helena Flenner. A sus veintitantos años de edad, la chica usa el Internet y es uy activa en las redes sociales. También compra en Amazon, “pero nunca libros”, dice.

“Y conozco muchos que opinan lo mismo y prefieren ir a las librerías”, dice. Es por eso que su familia nunca la trató de disuadir para que cambiara de profesión. “Ellos saben que la profesión de librero es lo mío”, asevera Flenner.

Para muchos lectores es imprescindible el contacto con las páginas impresasPara muchos lectores es imprescindible el contacto con las páginas impresas

La clave: especialización

Sebastian Reiß también es aprendiz de librero, y coincide en que las librerías establecidas aún tienen oportunidad de enfrentar el futuro con éxito. “Uno no debe ser tan negativo”, afirma. Los lectores de libros electrónicos (e-books), por ejemplo, no son materia perdida para las librerías tradicionales, opina.

Flenner, por su parte, dice que la clave posiblemente se encuentre en la especialización. “Ya existen librerías que sólo venden literatura detectivesca o juvenil”, dice. Además, en Alemania los libros cuestan lo mismo, ya sea en Amazon o en las librerías tradicionales. “Y si no tenemos los libros en existencia, somos capaces de entregarlos en un lapso idéntico al de Amazon”, afirma la joven.

La única diferencia la marcan, en este sentido, los libros electrónicos, que llegan al ordenador o los dispositivos móviles de los lectores en cuestión de segundos. Pero para muchos, la lectura es una experiencia que implica necesariamente el contacto con las páginas en papel.

Como quiera que sea, la librería fundada por los abuelos de Gabriele Schäfer, como muchas otras, resiente los embates de las nuevas formas de comercialización. “Espero que las librerías tengan algún futuro, aunque haya menos de ellas. El fin del comercio tradicional, incluido el de los libros, sería también el fin de las ciudades tal y como las conocemos”.

* DW., October 2013